地区考研机构

上海财经大学英译MTI笔译考研专业简介_复试

◆院系及专业
外国语学院:055101英语笔译
◆课程设置:
本专业方向瞄准世界化和使用型人才培育方针,采纳“中外联豪淠“校企联合”的二元培育方法,充分吸收海外出名大学的有关学科优势,以及上海作为世界经济中心、世界生意中心、世界金融中心和科技立异中心的地域优势,为培育高端言语效能供给杰出的平台。 本专业方向杰出翻译实习才能,集合商务合同翻译、金融项目翻译、财报年报翻译等特 色言语效能才能。要点缔造财经与商务特征的翻译课程体系和翻译项目实习,结算核算机辅佐翻译和机器翻译技能,尽力在培育具有厚实的英汉双语根柢功、熟练的财经与商务领域翻译技能的高层次英语笔译人才上构成特征和优势。
◆培育方针
旨在培育具有厚实的英汉语根柢功和较强的翻译实习才能,晓得翻译学、跨文明交际、 世界经济、金融、商务、法令等有关专业常识,能担任世界组织、跨国公司、政府外事机构等部分的翻译作业,培育国家经济、文明缔造和社会打开需要的、具有世界竞赛力的复合型、 使用型高层次翻译人才。
◆实训机缘
本专业拟与加拿大渥太华大学、美国明德大学蒙特雷世界研讨院、澳大利亚墨尔本大学 等树立协作,同享课程本钱,为具有条件的学生供给半年至一年的海外学习与交流机缘。一起,本专业也将充分使用驻沪世界或区域机构,寻求协作机缘;使用上海优质作业本钱,聘请业界导师参加辅导本专业学生的言语翻译实习。学生在学习时刻有机缘到驻沪世界或区域机构、中外企作业单位和翻译实训基地打开实习教育。
◆招生目标
1、具有国家招认的本科学历或应届本科结业生,已获硕士、博士学位的人员。
2、获得国家招认的高职高专结业学历后满 2 年抵达与大学本科结业生平等学力,且契合以下各项具体需求的人员,按本科结业生平等学力身份报考:
①修过有关专业大学本科课程,至少经过8门本科课程的考试;
②全国大学英语四级考试成果抵达及格水平或具有恰当水平;
③揭露宣告过恰当于学士学位论文水平的本专业学术论文。
3、国家招认学历的本科结业生,按本科结业生平等学力身份报考。报名期间照实填写,不需提前向我办提出请求。
◆招生人数、学习年限及费用
2021 年翻译硕士(英语笔译)专业学位拟招生 25 人,为全日制学习,根柢肄业年限 为 2 年。
20

21 年翻译硕士(mti)英语笔译专业硕士学制内每学年学费为 2 万元。
◆研讨方向
01(全日制)财经与商务
◆入学考试
1、101 思维政打点论(满分100)
2、211 翻译硕士英语(满分100)
3、357 英语翻译基础(满分150)
4、448 汉语写作与百科常识(满分150)
其间思维政打点论由全国共同出题,考试大纲由教育部考试中心共同拟定,详见我国研讨生招生信息网。其他类别由上海财经大学自出题
初试题型:
翻译硕士英语(211):
(1)词汇单选20个 (1×20) (专四难度)
(2)阅览了解四篇 (1.5×20) (专8难度及以上)
(3)阅览填空 (2×5)
(4)改错题 (1×10)
(5)写作题
1,使用文写作(10)
2,谈论文写作(20)
英语翻译基础(357):
(1)英译汉(35′)
(2)文学翻译 (40′)
(3)汉译英:(两篇别离35’、40’) (75′)
汉语写作与百科常识(448):
(1)百科常识 (2’x25)
(2)使用文写作(30’)使用文体写作选用作业事例,根据事例内容,结束长度约300个汉字的使用写作。
(3)通用文写作(70’) 能根据所给标题及需求撰写各类体裁的文章,文章长度约800个汉字;需求思维观念杰出、规划清楚、内容充分、逻辑性强、言语通畅稳当。
◆复试:
复试时对考生学历证书、学生证等报名材料原件及考生资历进行检查,对不符 合教育部规则者,不予复试。 我校暂定将复试体检与重生入学体检兼并进行,参加复试考生须在我校招生打点信息信 息体系中照实申报自个的安康情况,如隐秘病史,一经发现将被记入诚信档案,严峻者可以 会被撤消选择或入学资历。
复试参阅书目:
《英语笔译实务》(三级) 张春柏,外文出书社(2009 年);
《非文学翻译理论与实习》李长栓,我国对外翻译出书公司(2008 年)
approaches to translation. newmark, peter.
shanghai foreign languageeducation press(2001 年)
复试实施差额复试,复试方法为面试与书面考试相联系,书面考试一般为财经类体裁的英汉互译,面试首要查询考生的通用表达才能。
◆mti近五年复试国家线:
19年 翻译硕士 国家线:51(满分100) 77(满分150) 355
18年 翻译硕士 国家线:55(满分100) 83(满分150) 345
17年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 345
16年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 350
15年 翻译硕士 国家线:52(满分100) 78(满分150) 345

◆mti与ma的差异
mti是专硕,上海财经大学2021年正式获批 mti 专业招生资历,2021 年接收首届 mti 硕士研讨生。旨在培育具有厚实的英汉语根柢功和较强的翻译实习才能,晓得翻译学、跨文明交际、 世界经济、金融、商务、法令等有关专业常识,能担任世界组织、跨国公司、政府外事机构 等部分的翻译作业,培育国家经济、文明缔造和社会打开需要的、具有世界竞赛力的复合型、 使用型高层次翻译人才。 研讨方向为:财经与商务
ma是学硕, 2006 年获批英语言语文学硕士点,初步接收翻译方向硕士研讨生,旨在培育厚基础、宽口径的高层次英语人才,熟练掌控英美文学和翻译学等方面的有关理论和常识,以及听、说、读、写、译等实习技能,深化晓得英语言语、文学以及英语国家前史、社会、文明等常识,并具有厚实的实习才能和比照广博的人文社会科学文明常识和初步的科学研讨才能。一起,在第二外语和商务方面具有必定的使用才能。学生结业后能熟练地运用英语在文明、新闻出书、教育、科研等部分从事教育、翻译、研讨、打点等作业。首要研讨方向包括:英美文学、翻译理论与实习。
◆mti的作业方向:
1、世界组织、跨国公司、政府外事机构等部分的翻译作业
2、高校、研讨机构
3、大型国有公司、外资公司、金融机构
4、口笔译安适作业者
5、翻译作业:同声传译、商务会议翻译、文书翻译等
6、教育培训:外语培训、作业培训等
◆ma作业方向:
1、政府机关
2、跨国公司、中外资银行、涉外会计事务所、外贸公司、和其他金融、稳妥等部分。
3、高校教育及培训公司英语教育、培训、科研作业
4、进修考博
◆catti是对参试人员口译或笔译方面的双语互译才能和水平的断定,只是一个证明才能的证书。而mti培育是进行体系、科学的标准练习,训练言语运用才能、熟练的翻译技能和拓宽理论常识面,可以担任不一样专业领域所需的高档翻译作业,两者有本质不一样,无法相提并论。回来搜狐,查看更多

责任修改:

你可能也会喜欢...

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注